segunda-feira, 5 de setembro de 2011

Primeiros Frutos


Sussuquinha hoje, no alto da sua independência, estava jantando e Papai falando:
- Su, pega o garfo e come o frango...
E ela, nada...
Então Papai achou por bem intervir:
- Deixa que o Papai coloca o frango no garfo pra você... (e fez menção de pegar o talher)
Ela rapidamente respondeu:
- "Num pixiza", Papai. Eu consegue!
(Foi a primeira vez que ela se referiu a si mesma como "eu", sempre falava o próprio nome para falar dela mesma. E esse "num pixiza"? Que independência é essa?)

Hoje de manhã estava conversando com meu coordenador no trabalho. Ele e a esposa são brasileiros, mas passaram uma temporada nos States e agora, com um filhinho de quase 3 meses, querem criar um ambiente bilingue em casa, mas ainda não sabem que método vão usar.
Ele disse que eu devo ter muita paciência para só falar em inglês com minha filha desde que ela tinha 6 meses. Olha, "paciência" não é bem a palavra, porque esta virtude não é o meu forte MESMO. Mas talvez seja "perseverança" (que pode por vezes beirar a uma certa insistência, obstinação, teimosia, já que essas "qualidades" me descrevem relativamente bem...).
No começo não havia frutos visíveis. Dava apenas para perceber que Sussuquinha entendia tudo em inglês. Depois passou a responder às perguntas feitas em inglês... mas respondia em português. Em seguida passou para outro nível: começou a falar palavrinhas em inglês espontaneamente. E agora rola um papo considerável em inglês. Mas hoje, poder ver a que ponto ela está chegando, ah, isso foi demais de vontade de morder. Depois de jantar, ligamos para a vovó (que não fala inglês), coloquei o aparelho na mão de Sussuquinha e ela se pôs a conversar normalmente com a vovó, em português. Então mamãe falou para Sussuquinha:
- Tell her that you ate your chicken!
E ela:
- Comi faaaango...
Mamãe, na dúvida se ela tinha mesmo feito aquela tradução instantânea para a vovó, continuou:
- Tell her that you ate your potato!
E ela:
- Bataaaaata...
Fiquei pasma com a rapidez da pessoinha. Uma tradutora simultânea em tão tenra idade... valeu a pena ser perseverante (insistente, teimosa, obstinada etc). Corujice pouca é bobagem... rs. Mas falando sério: se a gente, aos trancos e barrancos, está conseguindo, qualquer casal bilingue consegue.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

VIPs opinaram